連日の大雨の続く中、あいにくの天気で始まった祇園祭。しかし、そんな荒天にも負けず、そのぎ衆は、老いも若きも、男も女も、勇壮にあるいは優雅に、もてる力を振り絞って、その舞を見せてくれました。
思えば、本町の男衆の演目は、「蛇おどり(龍踊り)」。猛る龍が、今からの暑い夏を吹き飛ばすために、この雨を呼んでくれたのかもしれません。
健康と無病息災のご利益が皆様にありますように。

Gion Festival started in the rain. In spite of the bad weather the old, young,
Man and women in sonogi showed their dances bravely and gracefully.
The program of Hon-machi is Jaodori(Dragon dance).The raging dragon might have
Caused the rain to blow off the hot summer.

2006年(平成18年)度
【開催日】 2006年7月23日  【踊り町】 本町 
【出し物】  傘鉾 樽神輿(こども神輿) 道踊り 蛇踊り(龍踊り)

本町の演しものである蛇踊り(龍踊り)は、今から約300年ほど昔に中国から伝えられたと言われています。今から70年ほど前に、蛇踊りの元が作られ、昭和30年代に幾度となく改良されて、現在の原型ができました。
今年の蛇の注目は、「蛇の声」。 笛(ラッパ)を使って、表現されたこと。
また、今年は「蛇年」ということで、アメリカからの参加者2名を加え、国際色豊かにダイナミックに演じました。

Dragon Dance is said to have been introduced from China about 300 year ago.
We'd like you to turn your attention to dragon's voice, which is sounded by a trumpet.


【蛇踊り男衆 藤田世話人代表の言葉より】

蛇踊り(龍踊り)についての詳細についてはコチラ
 
祇園祭のチラシができました。
今年も祭りに向けて、気合十分です。
 
ピヒャラ、ピヒャラ、「龍の泣き声」の今年から「囃子」のスタッフに加わりました。宜しくお願い致します。

This trumpet sounds a dragon's voice. "Pi,hya-ra Pi,hra-ta."
 
300年の伝統、重くのしかかります、7月23日祇園祭に向けての、 初練習緊張します。
 
ピヒャラ、ピヒャラ、ジャン、ジャン、ドンドン「囃子」がないと「龍」は 踊らんとぞ、と世話役の藤田さん子供達の指導にも熱が入ります。
 
おどり町本町3年ぶりの出番です。「今年も宜しく」頑張ります。
その前にチョツト休憩
 
7時半〜9時、土曜、と日曜週二回の練習、先輩達が作り上げ引き継がれた伝統の「龍の舞」シッカリ練習して町の人たちに披露します。
(オヤ、新顔が参加していますね?)

From 7:30 to 9:00 on Saturdays and Sundays, we practiced hard to show great Dragon
Dance in festival day.
Oh, who are the new faces?
今日の天気は残念ながら雨模様、 しかし八坂神社の集辺は開始前の緊張がピィーンと走ります。

Un fortunately it is rainy today.
There is a tense atmosphere around Yasaka Shrine.
 
龍おどりの「囃子隊」の子供たち、みんな「頑張ろうぜ」の頼もしい声がきこえます。
 
今日の主役はわたし達ヨ・・・・・
 
新顔とはわたし達のことです。 この伝統あるそのぎ祇園祭に出れて最高です、最高の思い出と、母国にいる 家族、友達に最高のおみやげ話ができます。サンキュー

We are new faces, Thomas and Tonny. We are so excited to participate in Gion Festival.
Were looking forward to felling our families and friend in U.S of this festival When we
go back home. Thank you for happy memories.
 
お旅所の裏方さん、急がしなるけんね「お茶の準備はできとんネ、もちろん そのぎ茶ヨ。」 まかせとかんネ。
11:55
いよいよ、祭りが始まります。
お神輿の男衆が、神社の前に並びます。

The time has come when we start festival. The men who carry a portable shrine line up
In front of the shrine
 
神妙に、真剣にわたし達4名大役をはたします。 
 
神殿にお神輿隊も出陣のあいさつ。 

Greeting to leave the shrine.
12:05
「傘鉾」も鳥居をくぐり出発、通れるカナ・・・・

Kasaboko(Our town' symbol) and portable shrine passing under a shrine gate slowly.
 
12:07
御神体をのせた、「御神輿」も鳥居をくぐります。 ・ ・・ゆっくり、ゆっくり慎重に・・・無事に通れました。

Portable shrine with the Spirit in it
 
お神輿 も鳥居をくぐり、そのぎ町民の無病息災を祈願して出発。

We left shrine praying for everyone's safety and health.
12:08
巫女さん達も「御神輿」の後に続きます。 

"Miko",serving the god, follow a portable shrine.
12:08
町の役員の方々も出発です。 
12:09
道踊りの皆も出発。今日のために私たち一生懸命練習したもんね!!

We dance along the road.
We'll do our best!
Dragon is a star of Gion Festival, which is supported by many people.
Thomas and Tonny, thanks for your help
 
ハイハイ!私たちもがんばりますよ。
12:10
オイ、元気だけは、前の道踊りには マクンナ ワカットヤ!!ワッショイ、ワッショイ
12:12
300年の伝統の「そのぎ祇園祭」次の代まで、続けてください。 今日は一生懸命「龍おどり」を披露します。
 
今日は練習の成果をみせます。ピーヒャラヤ、ピーヒャラヤ、笛も一生懸命吹きます。ドンドン、ジャンジャン、おい達も力いっぱい太鼓たたきます。
 
さあ、これからが本番だ。
いざ、そのぎ宿を練り歩こう!
12:23
出発して10分・・・・とうとう降り出した雨。 ハヨウ、止まんかノー。
12:50
「龍」も雨宿り。
「どがんね。 このハッピ。決まっとやろ。」
「バッチシたい」
12:50
急に降り出した雨.一斉に雨やどり。 「衣装が濡れませんように」。
「はよう雨が上がりますように。」
花火大会そのぎ茶市